Якоб гримм был известным немецким филологом. Якоб Гримм – ученый, писатель и… библиотекарь

Романы 05.01.2024
Романы

ГРИММ ЯКОБ ЛЮДВИГ КАРЛ
04.01.1785, г. Ханау (Ганау) - 20.09.1863, Берлин
ГРИММ ВИЛЬГЕЛЬМ КАРЛ
24.02.1786, г. Ханау (Ганау) - 16.12.1859, Берлин
немецкие сказочники, филологи

В графстве Ханау земли Гессен, что в самом сердце Германии, жили-были братья Гримм. Братьев было, что пальцев на руке, да ещё маленькая сестрица Лотта. Отец их был судьёй, а добрая матушка вела хозяйство.
Старших детей звали Якоб и Вильгельм. Были они неразлучными братьями-погодками. Вместе бегали в соседнюю мастерскую перчаточника, вместе, под надзором служанки, шагали улочками родного городка к учителю французского.
Когда Якобу исполнилось шесть, семья перебралась на родину отца, в тихий и уютный Штайнау. Чудес здесь было предостаточно. Чего стоил один старый дом, где поселились Гриммы и где, по рассказам взрослых, глухими ночами бродил призрак. А были ещё - городская стена, около которой били два ключа и куда, по словам тех же взрослых, аисты приносили детей, и огромный «пчелиный» сад.
Сказка детства кончилась, когда ставший главой семьи одиннадцатилетний Якоб сделал в семейной Библии запись о смерти отца. А в это время по дорогам, ведущим через городок в разные концы света, маршировали солдаты, вдали грохотали пушки. В Европе разгорался пожар Наполеоновских войн. И они не обошли стороной Германию, разделённую на десятки земель и крохотных княжеств.
Ах, как нужна была тогда семье Гриммов добрая фея из сказки, «знающая, как лучше всего отвести беду» ! Этой доброй феей для братьев Гримм долгие годы была сестра их матери. Она помогла дать детям образование. И перед двумя серьёзными и усердными юношами из провинции распахнулся весь мир: Париж, Вена, Берлин, Стокгольм. А пока почтовая карета, украшенная гербами, увозила их в город Кассель, в лицей, который они смогли закончить за четыре года вместо положенных семи.
Бегут месяцы, и вот братья - студенты Марбургского университета в ярко-красных фраках, блестящих ботфортах со шпорами - спешат на лекции любимого профессора Фридриха Савиньи. Но юридическая профессия, выбранная по семейной традиции, привлекала всё меньше. Насколько интереснее было отыскивать в старинных рукописях величественные средневековые поэмы и сказания.
Однако поэзия поэзией, а братьям постоянно приходилось думать о куске хлеба. В первую очередь, об этом вынужден был заботиться Якоб: Вильгельм часто болел.
Одна за другой сменялись должности: секретарь военной миссии, дипломат, библиотекарь. Но даже работа в библиотеке вместе с Вильгельмом (временами «приятное и полезное занятие» ) - не позволяла заняться главным. Родной «старый язык, поэтическое искусство и право» - вот что увлекало братьев всё сильнее и сильнее.
В 1806-1807 годах появились первые статьи Якоба и Вильгельма, а к 1811 году и первые книги. Иногда они были подписаны именем одного из братьев. А если работу невозможно было разделить, они просто ставили два слова: «Братья Гримм» .
«Собрано братьями Гримм» написали они и на самой знаменитой своей книге «Детские и семейные сказки», первый том которых стал подарком к Рождеству 1812 года. Среди тех, кто помогал братьям в собирании сказок, были и скромные служанки, и баронские дочки, а одна из рассказчиц, двенадцатилетняя дочка аптекаря, через много лет стала женой Вильгельма.
Младший брат особенно увлекался сказками. Вильгельм Гримм не «расшивал блёстками» простые истории, но после его бережной работы над ними сказки становились ещё краше.
Сказки сделали братьев знаменитыми, но не смогли уберечь от жизненных невзгод. «Мы впятером съедаем три порции…» - это написано в год издания сказок. И позже: «Мы, как странники, пережили одно за другим дождь, бурю, солнечные дни…»
Бурю - изгнание из университета Геттингена и из владений ганноверского короля за поддержку свободы и конституции - помогла пережить верная дружба. «Мы с тобой никогда не расстанемся!» «Мы так привыкли к нашему содружеству, что разлука для меня равносильна смерти» . Это из писем Вильгельма и Якоба друг другу.
Братья не были похожи: серьёзный, сторонящийся «бездельных» компаний Якоб и мягкий, романтичный Вильгельм (как тут не вспомнить их студенческие прозвища «Старик» и «Малыш» ).
И всё-таки слава настигла их. Она встречала братьев приветственными возгласами в студенческих аудиториях. Работа Якоба Гримма над «Грамматикой» и «Словарём» немецкого языка вызвала интерес больший, чем в своё время сказочный сборник. Братья стали членами многих научных обществ, национальных академий, профессорами и одними из основателей науки германистики.
Что же, всё, как в сказке? Нет, признание не было тем золотым дождём, что пролился в одной из сказок братьев Гримм. Это был всего лишь результат работы (какая проза!), той работы, что заставляла молодого Якоба так экономить время, что стричься он шёл, только отрастив настоящие локоны, и стригся как можно короче, чтобы реже тратить на это время.
За всю жизнь братья Гримм написали и подготовили к печати множество необыкновенно важных и сложных научных работ, которые живут по сей день: «Немецкая грамматика» в четырёх томах в тысячу страниц каждый, многотомный «Словарь немецкого языка», который смогли закончить только через сто лет другие учёные, «Германские героические сказания», «Немецкая мифология», «Древности германского права», «История немецкого языка» и многое другое.
А сказки? Эти таинственные «Маленькие человечки», «Бременские музыканты» и «Чёрт с тремя золотыми волосками»?.. Как говорится в одной из сказок братьев Гримм: «Если они ещё не умерли, то здравствуют до сих пор» .

Надежда Ильчук

ПРОИЗВЕДЕНИЯ БРАТЬЕВ ГРИММ

«Однажды зимней порою, когда выпал глубокий снег, пришлось одному бедному мальчику отправиться в лес, чтобы привезти на санках хворосту. Вот собрал он его и наложил в санки, а так как он сильно прозяб, то решил домой не торопиться, а развести сначала костёр и немного погреться. Он начал отгребать снег и… нашёл маленький золотой ключик. Он подумал, что раз есть ключ, то должен быть к нему и замок, стал он рыть землю и нашёл железный ларец…» Вот и каждая книга братьев Гримм - как сказочный ларец, полный чудесных сокровищ.

Книги для малышей:

БАБУШКА ВЬЮГА / Пересказал с нем. Б.Заходер; Рис. Э.Булатова, О.Васильева. - М.: Малыш, 1992. - 15 с.: ил.

БАБУШКА ВЬЮГА: Сказки / Пересказал с нем. Б.Заходер; Рис. М.Майофиса. - М.: Малыш, 1984. - 95 с.: ил.

БЕЛОСНЕЖКА / Пересказ В.Соловьёвой; Худож. О.Кондакова. - Калининград: Янтарный сказ, 2001. - 167 с.: ил. - (Мастера иллюстрации).

БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ / Пересказал Ю.Пластов; Худож. Т.Юфа. - Петрозаводск: Карелия, 1981. - 22 с.: ил.

БЕЛЯНОЧКА И РОЗОЧКА / Ил. А.Ермолаев. - М.: Малыш, 1973. - 24 с.: ил.

БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ / Пересказал для детей А.Введенский; Рис. М.Майофиса. - Л.: Дет. лит., 1991. - 14 с.: ил. - (Мои первые книжки).

ГОРШОК КАШИ / В пересказе А.Введенского; Под ред. С.Маршака; Худож. В.Хлебникова. - М.: Малыш, 1992. - 5 с.: ил.

ГОРШОК КАШИ: Сказки / Пересказ с нем. А.Введенского; Под ред. С.Маршака. - М.: Дет. лит., 1990. - 30 с.: ил. - (Читаем сами).

ГОРШОК КАШИ / Рис. В.Конашевича. - Л.: Художник РСФСР, 1988. - 10 с.: ил.

ЗОЛОТОЙ ГУСЬ: Сказки: Пер. с нем. / Худож. О.Кондакова; Вступ. ст. и послесл. К.Сергиенко. - М.: Дет. лит., 1989. - 127 с.: ил.

КОРОЛЬ ДРОЗДОБОРОД: Сказки / Худож. В.Чапля. - М.: Малыш, 1992. - 88 с.: ил.

ЛУЧШИЕ СКАЗКИ / Пер. с нем. Г.Петникова; Худож. А.Архипова. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2003. - 198 с.: ил.

МАЛЬЧИК-С-ПАЛЬЧИК / Худож. И.Петелина. - М.: Эксмо, 1997. - 127 с. - (Для маленьких).

ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК / Пересказ А.Введенского; Рис. Б.Калаушина. - Л.: Детгиз, 1959. - 17 с.: ил.

СЕМЕРО ХРАБРЕЦОВ; УМНАЯ ЭЛЬЗА / Худож. В.Конашевич. - Л.: Лениздат, 1981. - 16 с.: ил.

СКАЗКИ / Пер. с нем. Я.Короновского, Г.Петникова; Худож. Н.Устинов. - М.: РОСМЭН, 2002. - 143 с.: ил. - (Лучшие сказки мира).

УДАЛОЙ ПОРТНЯЖКА / Пересказ с нем. Б.Заходера; Худож. Е.Монин. - М.: Дрофа, 2001. - 103 с.: ил. - (Сказка за сказкой).

Книги для семейного чтения:

ДЕТСКИЕ И СЕМЕЙНЫЕ СКАЗКИ / Пер. с нем. Э.Ивановой; Вступ. ст. Б.Лауэра; Ил. О.Убелоде. - М.: NOTA BENE, 2001. - 711 с.: ил.

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СКАЗОК: В 2 т. / Пер. с нем. и предисл. Э.Ивановой. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002.

СКАЗКИ / Пер. с нем. Г.Петникова; Ил. Н.Гольц. - М.: Худож. лит., 1991. - 319 с.: ил. - (Для семейного чтения).

СКАЗКИ / Пер. с нем. Г.Петникова; Рис. Н.Цейтлина. - М.: Худож. лит., 1978. - 509 с.: ил.

СКАЗКИ / Пер. с нем. Г.Петникова; Худож. Ф.Грот-Иоганн, Р.Лейвебер. - М.: Эксмо, 2004. - 542 с.: ил. - (Всемирная дет. классика).

СКАЗКИ БРАТЬЕВ ГРИММ: Пер. с нем. / Вступ. ст. В.Келлера; Худож. Г.А.В.Трауготы. - Л.: Художник РСФСР, 1979. - 303 с.: ил.

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 2 т. / Пер. с нем. под ред. П.Н.Полевого. - М.: Алгоритм, 1999. - (Б-ка АИФ для детей).

Издание для книголюбов:

СКАЗКИ: Эленбергская рукопись 1810 с коммент. / Пер., [вступ. ст., коммент.] А.Науменко. - М.: Книга, 1988. - 444 с.: ил.

Надежда Ильчук, Светлана Малая (библиография)

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ БРАТЬЕВ ГРИММ

Герстнер Г. Братья Гримм. - М.: Мол. гвардия, 1980. - 271 с.: ил. - (Жизнь замечат. людей).
Гримм братья // Энциклопедический словарь: Репринт. воспроизв. изд. Ф.А.Брокгауз - И.А.Ефрон 1890. - М.: Терра - Terra, 1991. - Т. 18. - С. 732-734.
Денеке Л. [Гримм Я., Гримм В.] // Золушка и другие сказки, собранные братьями Гримм: На рус. и нем. яз. - Бонн: Inter Nationes, 1990. - С. 124-128.
Иванова Э. Самые знаменитые в мире братья // Гримм Я., Гримм В. Полное собрание сказок: В 2 т. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. - Т. 1. - С. 11-20.
Келлер В. Академики народной сказки // Гримм Я., Гримм В. Сказки братьев Гримм. - Л.: Художник РСФСР, 1979. - С. 5-11.
Лауэр Б. Поэзия народа и культурная традиция // Гримм Я., Гримм В. Детские и семейные сказки. - М.: NOTA BENE, 2001. - С. 3-18.
Мавлевич Н. Комментарии: Якоб Гримм и Вильгельм-Карл Гримм // Литературные сказки зарубежных писателей. - М.: Дет. лит., 1982. - С. 643-644.
Нагибин Ю. О сказках и сказочниках // Литературные сказки зарубежных писателей. - М.: Дет. лит., 1982. - С. 3-26.
Сергиенко К. Братья Гримм едут за сказками // Гримм Я., Гримм В. Золотой гусь. - М: Дет. лит., 1989. - С. 5-8; 51-54; 73-76; 123-126.
Скурла Г. Братья Гримм: Жизнь и творчество: Пер. с нем. / Предисл. А.Гугнина. - М.: Радуга, 1989. - 304 с.: ил.
Шевченко Г. Послесловие: [Братья Гримм: Жизнь и творчество] // Гримм Я., Гримм В. Сказки. - М.: Правда, 1989. - С. 463-475.

Н.И., С.М.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ БРАТЬЕВ ГРИММ

- ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Беляночка и Розочка. Реж. З.Хартманн. ГДР, 1979. В ролях: Ю.Юриштова, К.Мартин, Х.-П.Минетти, П.Травничек, Б.Вольф и др.
Волшебное деревце. Реж. Ф.Стефани. ГДР, 1957. В ролях: К.Боденштейн, Э.Дукс, Р.Крюгер и др.
Вшестером целый свет обойдём. Реж. Р.Симон. ГДР, 1972. В ролях: И.Менцель, Г.Шуберт, Ф.Золтер и др.
Ганс Рекле и чёрт. Реж. Г.Кратцер. ГДР, 1974. В ролях: Р.Хоппе, П.Ауст, 3.Цглиники, М.Гюнтер и др.
Госпожа Метелица. Реж. Г.Кольдитц. ГДР, 1963. В ролях: М.Данеггер, К.Уговски, К.Линд, Э.Флорин и др.
Золотой гусь. Реж. З.Хартманн. ГДР, 1964. В ролях: К.Эйхель, К.Уговски, П.Доммиш и др.
История о принцессе-пастушке и её верном коне Фаладе. Реж. М.Валлрот, К.Петцольд. ГДР, 1988. В ролях: Д.Моравкова, Р.Байер, Дж.Фольф и др.
Как выйти замуж за короля. По мотивам сказки братьев Гримм «Умная крестьянская дочь». Реж. Р.Симон. ГДР, 1969. В ролях: К.Хаббема, С.Шульц, Х.Фишер, П.Доммиш и др.
Коpоль-Дpоздобоpод. Реж. В.Бек. ГДР, 1965. В ролях: М.Крюг, Х.Шрайбер, К.Уговски и др.
Король Дроздовик. Реж. М.Лютер. Чехословакия-Германия-Италия, 1984. В ролях: М.Шелл, А.Тарабкова, Л.Вакулик, М.Лабуда, Г.Ольшевский и др.
Подменённая королева. Реж. Д.Шарфенберг. ГДР, 1984. В ролях: У.Каруссайт, К.Беве, К.Пионтек, К.Штайер, М.Мариан и др.
Принц за семью морями. Реж. В.Бек. ГДР, 1972. В ролях: Р.Блюме, А.Фритц, М.Хайне и др.
Спящая красавица. Реж. С.Парницкий. Чехословакия-Германия, 1989. В ролях: Я.Какошева, Д.Динкова, Г.Буркхард и др.
Храбрый портняжка. Реж. Д.Транчик. Словакия-Германия, 1990. В ролях: М.Нога, Г.Маск, М.Молина и др.
Чёрт с тремя золотыми волосками. ГДР, 1977.


- МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Белоснежка и семь гномов. Реж. У.Дисней. США, 1937.
Бременские музыканты. Музыкальная фантазия на тему сказки братьев Гримм. Сцен. В.Ливанова, Ю.Энтина. Реж. И.Ковалевская. Худож.-постановщик М.Жеребчевский. Комп. Г.Гладков. СССР, 1969. Вокальные партии: Э.Жерздева, А.Горохов, О.Анофриев.
Весёлые музыканты. Кукольный мультфильм. По мотивам сказки братьев Гримм «Бременские музыканты». Сцен. А.Птушко. Реж. А.Птушко. Худож. Ю.Швец. Комп. Г.Милютин. СССР, 1937.
Горшочек каши. Сцен. В.Голованова. Реж. Н.Голованова. Худож.-постановщик Г.Зуйкова. Комп. Ш.Каллош. СССР, 1984. Роли озвучивали: Е.Весник, Л.Гнилова.
Капризная принцесса. Сцен. М.Вольпина. Реж. В.Брумберг, З.Брумберг. Худож.-постановщики Л.Азарх, В.Лалаянц. Комп. А.Варламов. СССР, 1969. Роли озвучивали: А.Папанов, Р.Зелёная, Ю.Козловский, М.Миронова, А.Консовский.
Мальчик-с-пальчик. Сцен. О.Ходатаевой. Реж. О.Ходатаева. Худож. П.Носов. Комп. А.Крейн. СССР, 1938.
Храбрый портняжка. Сцен. М.Вольпина. Реж. В.Брумберг, З.Брумберг. Худож.-постановщики Л.Азарх, В.Лалаянц. Комп. А.Варламов. СССР, 1964. Роли озвучивали: Э.Гарин, С.Цейц, О.Анофриев, А.Консовский, М.Туманов, Г.Вицин и др.

Относятся к числу универсальных умов своего времени, то есть к той чрезвычайно редкой породе людей, перед именем которых мы так легко, подчас бездумно ставим эпитет «гениальный», испытывая при этом смутное чувство восхищения, смешанного с недоверием. Действительно, братьев Гримм, пожалуй, больше почитают, чем знают, если не считать их популярности как собирателей сказок. Между тем деятельность их была огромной и разносторонней, она охватывала многие, на первый взгляд кажущиеся чуждыми друг другу области - скандинавскую мифологию и историю права, собирание произведений немецкого фольклора и составление исторического словаря немецкого языка, и многое, многое другое. И если у Вильгельма Гримма периоды повышенной творческой активности сменялись периодами спада, что в основном объяснялось слабостью его здоровья, то жизнь Якоба Гримма являла собой беспрерывный вдохновенный труд и одержимый научный поиск, результаты которого дают нам основания называть его «отцом немецкой филологии».

По происхождению братья Гримм принадлежали к так называемому среднему классу. Отец их был сначала адвокатом в Ганау, а затем поступил на службу по юридической части к князю Ганаускому. Братья Гримм родились там же: Якоб - 4 января 1785 года, Вильгельм - 24 февраля 1786 года. С самой ранней юности они были связаны теснейшими узами дружбы, которая не прерывалась в течение всей их жизни. Отец их умер в 1796 году, оставив семью в весьма стесненном положении, так что только благодаря щедрости своей тетки со стороны матери братья Гримм могли закончить ученье, к которому очень рано проявили блестящие способности. Якоб Гримм сначала учился в Кассельском лицее, потом поступил в Марбургский университет, с твердым намерением по примеру отца изучать юридические науки. Он действительно некоторое время слушал лекции на юридическом факультете и занимался изучением права, но вскоре понял, что больше его интересует филология. В 1804 году, вскоре после окончания университета, Якоб Гримм поехал в Париж, чтобы помочь проф. Савиньи, своему бывшему учителю, в поисках старинных рукописей. Через Савиньи он познакомился с К. Брентано, который в то время вместе с Л.фон Арнимом собирал народные песни, легенды и сказки, и также вдохновился этой идеей.

В 1808 году Якоб Гримм стал личным библиотекарем брата Наполеона Бонапарта, Жерома Бонапарта, тогдашнего короля Вестфалии. Король был очень доволен работой молодого библиотекаря, не обременял его лишними поручениями и запросами и вообще появлялся в собственной библиотеке крайне редко, предоставив Якобу полную свободу заниматься научной деятельностью. В 1812 году братья Гримм опубликовали первый том своих знаменитых «Детских и семейных сказок», три года спустя появился второй том; в эти два тома вошло 200 народных сказок и 10 так называемых «детских легенд». Через два года после публикации «Сказок» братья Гримм выпустили сборник «Немецкие предания» в двух томах. По окончании войны с Францией, в 1815 году, Якоб Гримм был послан вместе с представителем Кассельского курфюршества на Венский конгресс и ему даже открывалась выгодная дипломатическая карьера. Но Якоб чувствовал к ней отвращение, да и вообще в служебных занятиях закономерно видел только помеху к занятиям наукой. Поэтому в 1816 году он оставил службу, отклонил предложенную ему профессуру в Бонне, отказался от крупных окладов и предпочел всему скромное место библиотекаря в Касселе, где его брат уже с 1814 года работал секретарем. Оба брата сохраняли это свое скромное положение до 1820 года, одновременно занимаясь различными филологическими исследованиям, и этот период их жизни был чрезвычайно плодотворным по отношению к их научной деятельности.

В 1830 году Якоб Гримм был приглашен в Геттинген в качестве профессора немецкой литературы и старшего библиотекаря при Геттинском университете. Вильгельм поступил туда же младшим библиотекарем и в 1831 году был возведен в экстраординарные, а в 1835 году в ординарные профессора. Обоим братьям жилось здесь недурно, в особенности потому, что здесь они встретили дружеский кружок, в состав которого входили первые светила современной им германской науки. В том же 1835 году Якоб Гримм опубликовал здесь свое исследование «Германская мифология». Эта работа и поныне считается классическим трудом по сравнительной мифологии (Братья Гримм - основоположники так называемой «мифологической школы» в фольклористике; к этой школе принадлежали, в частности, Фридрих Шеллинг и братья Шлегели). Но пребывание их в Геттингене было непродолжительным. Новый король Ганноверский, вступивший на престол в 1837 году, решил отменить конституцию, данную Ганноверу его предшественником, чем возбудил против себя общее недовольство; но только семеро геттингенских профессоров имели достаточно мужества, чтобы открыто заявить протест против нарушения основного государственного закона. Братья Гримм оказались в их числе. Король Эрнст-Август ответил на это немедленным увольнением всех семи профессоров и высылкой из ганноверских пределов тех из них, которые не были ганноверскими уроженцами. В трехдневный срок братья Гримм должны были покинуть Ганновер и временно поселиться в Касселе. Но за них вступилось общественное мнение Германии, а два крупных книгоиздателя (Реймер и Гирцель) обратились к ним с предложением составить немецкий словарь на самой широкой научной основе.

В 1840 году прусский кронпринц Фридрих-Вильгельм пожелал оказать братьям покровительство и пригласил их в Берлин. Они были избраны в члены Берлинской Академии Наук и в качестве академиков получили право на преподавание в Берлинском университете. Последние годы жизни они посвятили главным образом чтению лекций и научным исследованиям, предприняв в 1852 году невероятный по своему объему и сложности труд по составлению словаря немецкого языка. После смерти Вильгельма в Касселе 16 декабря 1859 г. и кончины Якоба в Берлине 20 сентября 1863 г. эту работу продолжали различные группы ученых (закончена в 1961 г.)

В историю языкознания Якоб Гримм вошел прежде всего как автор четырехтомной «Немецкой грамматики». Первый том ее посвящен морфологии и фонетике, второй - преимущественно морфологии, третий - словообразованию и четвертый - синтаксису. В основе данного исследования лежит сравнение на исторической основе всех германских языков, охватывающее огромный материал, начиная с первых письменных памятников. Вместе с исследованием Фр. Боппа «О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением греческого, латинского, персидского и германского языков» «Немецкая грамматика» Я. Гримма стала той первичной основой, на базе которой впоследствии возникло сравнительно-историческое языкознание. Основатели компаративистики не ограничивались сопоставлением языков. В ряде их работ, прежде всего в «Немецкой грамматике» Я. Гримма, исследовалось историческое развитие отдельных языков и языковых групп. Предвосхищая идеи Гумбольдта, Якоб Гримм называл язык вечно изменяющейся категорией, в которой действуют противоречивые силы или антиномии. «При изучении истории языка повсюду видны живое движение, твердость, гибкая, податливая изменчивость, беспрестанная смена взлетов и падений, неукротимое стремление к новому, которое никогда еще не достигало окончательного завершения». Все эти изменения языка, вызываемые бессознательно действующим его духом, обуславливают одновременно и трудность, и легкость освоения языка, - как чужого, так и родного. Надо заметить, что Якоб. Гримм находился под значительным влиянием романтических идей о «духе народа» и его отражении в языке, особо подчеркивая роль данных о народных диалектах. Призывая изучать «народный» язык во всем его живом многообразии, Якоб Гримм оказал огромное влияние на становление немецкой диалектологии.

Изучение исторического развития германских языков дало возможность Я. Гримму выявить закономерности их фонетического развития. Ему и некоторым его современникам принадлежат первые формулировки конкретных законов звуковых изменений языка. Понятию звукового закона, введенному Ф. Боппом в 1824 г. и развитому Я. Гриммом, в то время еще не придавалось столь принципиального значения; зато оно получило развитие у следующих поколений компаративистов.

Можно сказать, что братья Гримм стояли и у истоков немецкой лексикографии, предприняв поистине титанический труд по составлению первого исторического словаря немецкого языка (от 1500 г. до первой половины XIX века). На одни лишь подготовительные работы ушло 14 лет, и в 1852 г. вышел первый том (братья довели составление словаря до слова Frucht). Основную тяжесть этой адской работы вынес на себе Якоб Гримм, отличавшийся более крепким здоровьем и феноменальной работоспособностью. Словарь выходил в свет небольшими выпусками, которые затем объединялись в огромные тома. Словарные статьи в нем включают в себя разнообразнейшую, если не сказать - исчерпывающую информацию о слове: этимология, история, словообразование, грамматические и стилистические пометы, всевозможные оттенки значения и примеры употребления. До сих пор «Словарь немецкого языка» братьев Гримм считается уникальным изданием, не имеющим себе равных в истории мировой лексикографии. Он многократно переиздавался и перерабатывался с учетом происходящих в языке изменений. Его последняя редакция вышла, как уже было сказано, в 1961 году и имела объём в 32 тома, включавших в себя 350 тысяч слов.

Сравнительно-исторический метод раскрытия истоков национальной культуры и национального духа, разработанный Якобом Гриммом, оказался в известной степени универсальным. По сути дела, братья Гримм вывели германскую филологию из подчиненного положения, которое она занимала в «исторической школе права», и значительно расширили ее границы. Они включили сюда лингвистику, историю германских племен и народов, их этнографию, быт, обычаи, источниковедение и историографию, разыскание и издание всевозможных памятников отечественной словесности. Они включили сюда также германскую и сравнительную мифологию, разнообразные области фольклора. Братья Гримм разыскали, издали, перевели и прокомментировали многие памятники германских, романских, скандинавских и кельтских древностей («Песнь о Хильдебрандте», «Немецкие предания», «Предания об ирландских эльфах», «Древнедатские героические песни» и многое другое). И так беспрерывно - один труд за другим, вплоть до самой их смерти. Возможно, что-то в их научных изысканиях покажется теперь спорным и не свободным от определенной тенденциозности. Но, по словам Вильгельма Шерера, «тот импульс, который исходил от них, и те новые цели, которые они указали, теперь стали неотъемлемыми от процесса развития науки, и каждый новый ее побег несет в себе его частицу».

«Библиотека – это вечно голодный зверь. Здесь много прекрасных, редких книг, но какой в них прок для меня, если я не могу их читать, даже перелистывать; мне приходится лишь вносить их в каталог, доставать и расставлять по стеллажам. Библиотека представляет собой колесо, в котором я ежедневно тоже должен крутиться целых шесть часов… Одни книги разыскиваю, другие расставляю по местам – все это в постоянной беготне, переписываю предметный каталог всей английской истории на отдельные карточки, чтобы затем по ним составить новый каталог, то есть еще раз переписать…». Эти слова принадлежат замечательному немецкому писателю-сказочнику и ученому-языковеду Якобу Гримму. Написаны они почти 200 лет тому назад, а сохранили свою актуальность по сей день.

Братьев Гримм, и в первую очередь Якоба, можно смело назвать профессиональными библиотекарями. Якоб Гримм проработал в библиотеках более 30 лет, конечно, совмещая эту работу с исследовательской и преподавательской деятельностью.

Учась в Марбургском университете, на юридическом факультете, он, как особо старательный студент, вызвал интерес к себе Фридриха Карла фон Савиньи. Это был самый молодой профессор университета, всего
на шесть лет старше Якоба. Савиньи оказал большое влияние на жизнь и творчество Якоба Гримма. Якоб пользовался его домашней библиотекой и боготворил своего учителя.

Находясь в Париже, Савиньи вызвал 20-летнего Якоба помочь ему в научной работе. Якоб не смог отказать, хотя и пришлось прервать учебу в университете. Так он оказался в Париже и прожил там год. По поручению Савиньи долгие часы проводил он в Национальной библиотеке Парижа, пока в качестве читателя. Он учился расшифровывать старые манускрипты, делал выписки из рукописных и печатных материалов. В свободное от этой напряженной работы время он занимался исследованиями старонемецкой литературы. Это юношеское увлечение переросло впоследствии в дело его жизни. Именно тогда он решил стать преподавателем и заниматься научными исследованиями в области германистики.

Здание университета и библиотеки в Геттингене

В 1806 году Якоб приезжает из Парижа в город Кассель, где живет его семья. Город занят французами, но Якобу чудом по рекомендации историка Иоганна фон Мюллера удается устроиться на работу.Он получает место библиотекаря, а впоследствии и управляющего личной королевской библиотекой Жерома, брата Наполеона, в Кассельском замке. При приеме на работу к французам было достаточно, что Якоб к этому времени имел несколько печатных работ, жил год в Париже и неплохо говорил по-французски. Первым заданием для будущего академика было написать крупными буквами по-французски на дверях библиотеки: «Личная библиотека короля».

Библиотека занимала комнаты цокольного этажа. За работу сначала платили 2000 франков в месяц, но уже через некоторое время заработок увеличили в полтора раза, а потом еще на тысячу. Никто не возражал, чтобы Якоб занимался исследованиями даже в рабочее время. «Король-весельчак» доброжелательно и корректно относился к своему библиотекарю. Якоб, как и все немцы, тяжело переживал трудное время оккупации, но мысли о перемене работы не возникало. Он был главным кормильцем для матери и братьев.

Иногда в его работе возникали острые моменты. Однажды понадобился именно тот зал, где были размещены самые ценные книги. Якобу было приказано перетащить книги
в подвал. Библиотекарь содержал книги в образцовом порядке, но все было разрушено в одно мгновение, книги свалены в кучу. Потом пришлось их опять расставлять по местам.

Один раз случился пожар. Задыхаясь от дыма, он спас большую часть книг. Книжный фонд постоянно пополнялся. Добавилась еще личная библиотека королевы, и возникла необходимость покупки новых шкафов. Якоб не раз напоминал об этом, но его просьба была удовлетворена отнюдь не сразу, а лишь после того, как из-за беспорядка на полках он не смог быстро найти нужную книгу для королевы. Несмотря на столь тяжелый труд библиотекаря, он всегда находил время для работы с древнегерманскими поэтическими текстами. Это было для него очень важным.

Большой зал библиотеки университета

Так проработал он 8 лет на службе у Жерома. В 1813 году Кассель был освобожден русскими казаками от французов. Жером поспешно бежал. Якоб Гримм как королевский библиотекарь получил приказ упаковать находящиеся в Касселе наиболее ценные книги для отправки во Францию. Ему удалось спасти ценные манускрипты, так как о них ничего не было сказано в приказе. К счастью, через год книги все же вернулись в Кассель.

После небольшого перерыва Якоб опять восстанавливается в должности библиотекаря в замке прежнего его владельца курфюрста Вильгельма I и остается здесь на много лет, совмещая эту работу с исследовательской. Библиотечная работа никогда не мешала, а, наоборот, способствовала творческой работе Якоба и его брата Вильгельма и часто являлась их единственным и основным заработком.

В геттингенский период братья Гримм преподавательскую деятельность совмещали с несколькими часами работы в библиотеке университета, насчитывающей 200 тысяч книг, в качестве библиографов.

По своему внутреннему складу Якоб Гримм был прирожденным исследователем, меньше подходил для преподавательской деятельности, чем его эмоциональный брат Вильгельм. Он никогда не стремился блистать перед слушателями своей речью.

Якоб Гримм

«Готовясь к лекциям, я замечал, насколько больше мне нравится спокойная, тихая разработка той или иной проблемы, чем изложение перед публикой поверхностных результатов. Мне кажется, что я по природе или уже будучи избалован обстоятельствами способен больше к труду в одиночку, а перед людьми у меня не хватает смелости и самоуверенности».

Строгость, скромность, точность и пунктуальность характеризуют этого человека. На титульном листе первого сборника сказок было написано: «Собрано братьями Гримм». Хотя братья не только собирали, но и исследовали язык, литературно обрабатывали народные сказки. Их по праву считают сейчас авторами. Правда, Вильгельм был сторонником поэтической обработки, а Якоб писал: «Переработка, доработка этих вещей всегда будут для меня неприятными потому, что они делаются в интересах ложно понятой необходимости, а для изучения поэзии они всегда будут досадной помехой».

Известны по всему свету. С детства они находятся в числе любимых книг практически каждого ребенка. Но братья Гримм были не просто сказочниками, они - великие лингвисты и исследователи культуры своей страны Германии.

Семья

Предки Гриммов были очень образованными людьми. Прадед по имени Фридрих, родившийся в 1672 году, был теологом-кальвинистом. Его сын - Фридрих-мл. - унаследовал приход отца и, соответственно, был священником кальвинистской общины.

Отец знаменитых братьев появился на свет в 1751 году. Филипп Вильгельм был юристом, окончил Марбургский университет. До своей ранней кончины, в 44 года, занимал должность земского судьи и нотариуса.

У Филиппа и его супруги Доротеи было пятеро детей, все сыновья: старший - Якоб Гримм, рожденный в 1785 году, затем Вильгельм, появившийся на свет через год, после родились Карл и Фердинанд, а самым младшим был Людвиг, ставший успешным художником и иллюстратором сказок старших братьев.

Несмотря на то что разница в возрасте между братьями была небольшая (максимум пять лет между старшим и младшим), по-настоящему близки друг другу оказались лишь Якоб и Вильгельм Гримм, биография которых это доказывает.

Детство и юность

Якоб, как и все его братья, родился в городке Ханау, где и прошло его детство.

Поскольку их отец рано ушел из жизни, перед семьей встал вопрос о дальнейшем существовании. На помощь пришла бездетная тетя братьев - Юлиана Шарлотта. Впрочем, она с самого рождения Якоба находилась в доме Гриммов. А все из-за того, что в том же 1785 году овдовела.

Юлианна была очень привязана к старшим детям и практически все свое внимание и заботу отдавала им. Братья платили ей той же любовью, ласково называя ее милой тетушкой Шлеммер.

Якоб Гримм вспоминал впоследствии, что был привязан к тете гораздо больше, чем к родителям.

Именно Юлианна Шарлотта открыла им мир познания, обучив чтению и письму. Именно с ней они окунулись в мир немецких сказок и библейских сюжетов. По заявлению одного из братьев, разъяснения тети о религии он понял лучше, нежели лекции по теологии.

В 1791 году семейство переехало в Штайнау. Там дети пошли в местную школу. В 1796 году в их дом пришла беда: 10 января умер Филипп. Его вдове, сестре и детям пришлось переехать в город Кассель, где Якоб и Вильгельм окончили в итоге старейшую в тех землях гимназию.

Братья поступили в университет Марбурга, желая пойти по стопам отца и стать юристами. Но их захлестнуло увлечение языком и литературой.

Некоторое время у братьев отняла служба после окончания университета. Якоб работал у Жерома Бонапарта библиотекарем. С 1816 года он стал трудиться в библиотеке Касселя, отклонив при этом должность профессора в Бонне. Там же, в Касселе, секретарем работал Вильгельм.

Сказки братьев Гримм

Как и его младший брат, Якоб Гримм увлекался народным немецким фольклором. Наверное, поэтому они оказались в кружке "гейдельбергских романтиков", который считал своей миссией возрождение интереса к культуре Германии.

Начиная с 1807 года, он путешествовал по стране (Гессен, Вестфалия), собирая различные сказание, местный фольклор. Немного позже к нему присоединился брат Вильгельм.

В сборнике, вышедшем в 1812 году, есть указания на источник. Некоторые сказки помечены более конкретно, например, "Госпожу Метелицу" рассказала братьям будущая жена Вильгельма Доротея Вильд, когда они заезжали в Кассель.

Другие же источники обозначены просто по названию местности, например, "из Цверена", "из Ханау".

Иногда Гриммам приходилось обменивать старинные истории на ценные вещи. Так, сказки Иоганна Краузе, старого вахмистра им пришлось поменять на одно из платьев.

Преподаватель гимназии в Касселе поведал братьям один из вариантов о "Белоснежке", некая женщина Мария, исключительно говорившая на французском, рассказала Гриммам о Мальчике-с-пальчике, Красной Шапочке, Спящей красавице. Возможно, потому, что в ее семье уважали французскую культуру, часть рассказов была сходна со сказками Шарля Перро.

Якоб Гримм, сказки которого полюбились всем детям в мире, вместе с братом выпустил семь изданий с 210 основными произведениями. Первые издания были подвергнуты критике, и братьям пришлось хорошенько над ними поработать и довести до совершенства. Например, была убрана сцена сексуального характера из сказки "Рапунцель", где девушка тайно встречается с принцем.

Огромное влияние на других фольклористов оказали братья Гримм (Якоб и Вильгельм). "Рапунцель", "Золушка", "Белоснежка", "Бременские музыканты", "Волшебный горшочек", "Красная Шапочка" и сотни других сказок навсегда вошли в золотой фонд детской литературы.

Закон Гримма и другие работы

Каждый из братьев работал над личным научным исследованием, но их взгляды и направленность мыслей были одинаковы. Постепенно отойдя от фольклористики, они переключили свое внимание на лингвистические занятия.

Гриммы стали основоположниками научной германистики. Якоб много времени уделял прагерманского языка, в итоге, основываясь на исследованиях Расмуса Раска, смог сформулировать один из фонетических процессов, получивших в конце концов название "закон Гримма".

В нем речь идет о так называемом "передвижении согласных". На сегодняшний день - это один из самых известнейших фонетических законов. Он был сформулирован в 1822 году.

До этого события Якоб Гримм серьезно изучал науку о языке. Результатом этого стала "Немецкая грамматика" в четырех томах (1819-1837).

Значение лингвистических трудов Гримма огромно. Благодаря ему удалось окончательно доказать принадлежность германских языков к общей индоевропейской группе.

Наравне с лингвистическими исследованиями ученый работал над собранием мифологических представлений В 1835 году вышел академический трактат, автором которого был Якоб Гримм. "Немецкая мифология" явилась некой аналогией книги "Мифы Древней Греции", там было показано родство скандинавской и немецкой мифологии.

Немецкий словарь

Работу над словарем братья начали в 1830 годах. В итоге он стал самым крупным в истории немецкого языка.

Собственно идея создания появилась вовсе не у братьев, а задолго до начала их профессиональной деятельности. Но именно им в 1838 году издатели из Лейпцига предложили подготовить его.

Гриммы использовали сравнительно-исторический метод при написании словаря, дабы показать эволюцию языка, его генетические связи с носителем.

Братья успели закончить только несколько разделов (A, B, C, D, E), довести работу до конца помешала их кончина.

Но словарь все же был дописан их коллегами по Берлинской академии наук и Геттингемскому университету.

Последние годы

Вильгельм умер в 1859 году от паралича легких. Якоб пережил брата на четыре года. В это время он читал лекции в Берлинской академии наук и без устали работал над "Немецким словарем". Собственно, смерть настигла его как раз за письменным столом, где он описывал слово Frucht для очередного раздела.

Значение

Вся жизнь, творчество и филологическая деятельность братьев Гримм оказала огромное влияние не только на жителей Германии, но и на народы всего мира. Они внесли колоссальный вклад в развитие лингвистической науки, создали сотни бессмертных детских произведений, показали на своем примере, что такое любовь к родине и семье.

] Сборник. Авторы: Якоб Гримм, Вильгельм Гримм (Bruder Grimm). Перевод с немецкого Григория Петникова.
(Минск: Государственное издательство БССР: Редакция художественной литературы, 1957)
Скан: AAW, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2014

  • СОДЕРЖАНИЕ:
    1. Король-лягушонок, или Железный Гейнрих (3).
    2. Кошка и мышка вдвоем (7).
    191а. Разбойник и его сыновья (9).
    4. Сказка о том, кто ходил страху учиться (14).
    5. Волк и семеро козлят (23).
    6. Верный Иоганнес (27).
    7. Удачная торговля (36).
    8. Чудаковатый музыкант (41).
    9. Двенадцать братьев (44).
    10. Всякий сброд (50).
    11. Братец и сестрица (52).
    12. Рапунцель (58).
    13. Три маленьких лесовика (02).
    14. Три пряхи (68).
    15. Гензель и Гретель (71).
    16. Три змеиных листочка (80).
    17. Белая змея (83).
    18. Соломинка, уголек и боб (86).
    19. Сказка о рыбаке и его жене (87).
    20. Храбрый портняжка (95).
    21. Золушка (102).
    22. Загадка (109).
    23. О мышке, птичке и колбаске (112).
    24. Госпожа Метелица (113).
    25. Семь воронов (118).
    26. Красная Шапочка (120).
    27. Бременские уличные музыканты (126).
    28. Поющая косточка (131).
    29. Чорт с тремя золотыми волосами (132).
    30. Вошка и блошка (138).
    31. Девушка-безручка (140).
    32. Смышленный Ганс (145).
    33. Три языка (150).
    34. Умная Эльза (152).
    35. Портной на небе (155).
    36. Столик-накройся, золотой осел и дубинка из мешка (157).
    37. Мальчик-с-пальчик (166).
    38. Свадьба госпожи Лисы (174).
    39. Домовые (176).
    40. Разбойник-жених (179).
    41. Господин Корбес (182).
    42. Кум (183).
    43. Фрау Труда (185).
    44. Смерть в кумовьях (186).
    45. Странствия Мальчика-с-пальчик (189).
    46. Чудо-птица (194).
    47. Сказка про можжевельник (198).
    48. Старый Султан (208).
    49. Шесть лебедей (210).
    50. Шиповничек (214).
    51. Птица-Найденыш (219).
    52. Король-Дроздовик (223).
    53. Снегурочка (228).
    54. Ранец, шапочка и рожок (238).
    55. Румпельштильцхен (243).
    56. Милый Роланд (246).
    57. Золотая птица (249).
    58. Собака и воробей (256).
    59. Фридер и Катерлизхен (260).
    60. Два брата (268).
    61. Мужичок (287).
    62. Пчелиная матка (292).
    63. Три перышка (293).
    64. Золотой гусь (296).
    65. Девушка-Дикарка (300).
    66. Заячья невеста (304).
    67. Двенадцать охотников (306).
    68. Вор и его учитель (308).
    69. Йоринда и Йорингель (310).
    70. Три счастливца (314).
    71. Шестеро весь свет обойдут (316).
    72. Волк и человек (321).
    73. Волк и лиса (322).
    74. Лиса и кума (324).
    75. Лиса и кот (324).
    76. Гвоздика (325).
    77. Умная Гретель (329).
    78. Старый дед и внучек (331).
    79. Ундина (332).
    80. Про смерть курочки (334).
    81. Брат-Весельчак (336).
    82. Гансль-Игрок (345).
    83. Ганс в счастьи (347).
    84. Ганс женится (353).
    85. Золотые дети (354).
    86. Лиса и гуси (359).
    87. Бедняк и богач (360).
    88. Певчий попрыгун-жаворонок (363).
    89. Гусятница (368).
    90. Юный великан (375).
    91. Подземный человечек (382).
    92. Король с Золотой горы (385).
    93. Ворона (391).
    94. Умная дочь крестьянская (395).
    95. Старый Гильдебранд (400).
    96. Три птички (403).
    97. Живая вода (407).
    98. Доктор Всезнайка (411).
    99. Дух в бутылке (415).
    100. Чортов чумазый брат (419).
    101. Медвежатник (421).
    102. Королек и медведь (426).
    103. Сладкая каша (430).
    104. Умные люди (430).
    105. Сказки про жерлянку (435).
    106. Бедный работник с мельницы и кошечка (436).
    107. Два странника (441).
    108. Ганс мой Еж. (450).
    110. Монах в терновнике (454).
    111. Ученый охотник (459).
    112. Цеп с неба (464).
    113. Королевские дети (465).
    114. Про умного портняжку (472).
    115. Солнце ясное всю правду откроет (476).
    116. Синяя свечка (477).
    118. Три фельдшера (481).
    119. Семеро швабов (484).
    120. Трое подмастерьев (486).
    121. Королевич, который ничего не боялся (489).
    122. Салатный осел (493).
    123. Лесная старуха (499).
    124. Три брата (501).
    125. Чорт и его бабушка (503).
    126. Ференанд Верный и Ференанд Неверный (506).
    127. Железная печь (510).
    128. Ленивая пряха (515).
    129. Четверо искусных братьев (517).
    130. Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка (521).
    131. Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри (528).
    132. Лиса и лошадь (529).
    133. Стоптанные туфельки (531).
    134. Шестеро слуг (534).
    135. Белая и черная невеста (540).
    136. Железный Ганс (545).
    137. Три черные принцессы (552).
    138. Кнойст и трое его сыновей (554).
    139. Девушка из Бракеля (554).
    140. Домашняя челядь (555).
    141. Ягненок и рыбка (556).
    142. Зимели-гора (557).
    143. Как по белу свету скитаться (559).
    144. Ослик (560).
    145. Неблагодарный сын (563).
    146. Репа (564).
    147. Кованный заново человек (566).
    148. Звери господни и чортовы звери (567).
    149. Петушиное бревно (568).
    150. Старая нищенка (569).
    151. Три лентяя (570).
    151а. Двенадцать ленивых работников (571).
    152. Пастушок (573).
    153. Звездные талеры (574).
    155. Смотрины (575).
    156. Очески (575).
    158. О блаженной стране небывалой (576).
    159. Сказка-небылица (577).
    160. Сказка-загадка (577).
    161. Белоснежка и Алоцветик (578).
    162. Умный работник (584).
    163. Стеклянный гроб (585).
    164. Ленивый Гейнц (590).
    165. Гриф-птица (592).
    166. Могучий Ганс (598).
    167. Мужичок на небе (603).
    168. Тощая Лиза (604).
    169. Лесная избушка (605).
    170. Любовь и горе поровну (609).
    171. Королек (610).
    172. Камбала-рыба (613).
    173. Выпь и удод (614).
    174. Сова (614).
    175. Луна (616).
    176. Срок жизни (618).
    177. Посланцы смерти (619).
    178. Мастер Пфрим (621).
    179. Гусятница у колодца (624).
    181. Русалка в пруде (632).
    182. Дары маленького народца (637).
    183. Великан и портной (639).
    184. Гвоздь (641).
    185. Бедный пастух в могиле (641).
    186. Настоящая невеста (644).
    187. Заяц и еж (650).
    188. Веретенце, челнок и иголка (653).
    189. Мужичок и чорт (655).
    190. Хлебные крошки на столе (656).
    391. Морская рыбка (657).
    192. Ловкий вор (659).
    193. Барабанщик (666).
    195. Могильный холм (674).
    196. Старый Ринкранк (678).
    197. Хрустальный шар (680).
    198. Дева Малейн (682).
    199. Сапог из буйволовой кожи (687).
    200. Золотой ключик (691).
    194а. Верные звери (691).
    Сказки братьев Гримм. В. Неустроев (695).

Рекомендуем почитать

Наверх